Beethova Obas nan Duke University: yon pèfòmans chaje ak kadans

Tan an te sonb anpil. Dènye pyebwa koumanse pèdi fèy yo. Tout moun te blije mete yon chanday sou yo pou fredi a pa fè yo esplikasyon. Erezman, pa te gen lanèj. Sou kanpis Duke la te gen yon ale vini san rete. Se senmèn etidyan yo gen pwojè final pou yo remèt. Se moman an tou kote diferan òganizasyon ak fakilte ap òganize yon ti fèt pou selebre fen semès la ak kè kontan. Pami tout aktivite sa yo, Beethova te nan Duke nan dat 4 desanm 2019 la pou mete yon bèl anbyans sou kanpis la.

Un chocolat dans une tasse de faïence de Sarreguemines à bord du vapeur Roroïma dans la rade de Saint-Pierre de Martinique le matin fatidique du 8 mai 1902

La visite de musées peut rendre blasé. Ainsi trouve-t-on des amphores antiques, grecques ou romaines, partout en Europe et sur les rives sud de la Méditerranée, et des armes ou des éclats de faïences portugaises ou espagnoles quasiment partout dans le monde. Les marchandises n’ont pas attendu les porteurs de containers pour voyager, et il faut un détail spécifique ou une coïncidence frappante pour que nous y portions davantage qu’une seconde d’attention.

Les aventures désopilantes de Ladoule par Arthur BRIAND

Arthur Briand appartient à cette génération née au siècle dernier et qui regarde avec un peu de désespoir et de tristesse, partir en fumée, la sagesse de ses ancêtres. Son personnage Ladoule, un peu innocent, un peu naïf, à travers ses maladresses et ses déconvenues, nous montre la misère dans laquelle nos aînés essayaient de survivre. Le rire a été une manière de transcender la souffrance, une manière de ne pas la voir. Ces textes sont sa contribution à sauvegarder ce passé si proche et déjà si lointain.

Creole Day at Duke University

This celebration marks the 7th annual International Creole Celebration at Duke University. This initiative was started by Prof. Jacques Pierre two years after his arrival at Duke University (Haiti Lab).

Nwèl 2019 é joudlan – The First Soup Joumou

There is a tendency to compare Ayiti (e.g., Republic of Haiti) to other countries, particularly the United States (US). The comparison seems fair since Ayiti is the second independent country in the Western Hemisphere. Yet, Jean Price-Mars, author of Ainsi parla l’oncle, several years ago, concluded Haitians must not make any such comparison. Rather Price-Mars exhorted Haitians to find their intrinsic value.

Vizit mwen ann Ayiti an jiyè 2016: Yon memwa

Vwayaj nou ann Ayiti— mwenmenm, madanm mwen ak pitit gason nou— tonbe nan yon konjonkti istorik nan Etazini, patikilyèman nan vil Dalas, nan Eta Tekzas, kote yon frantirè nwa anbiskade e tiye sèt polisye ki vin sipèvize yon manifestasyon moun nwa meriken ak sipòtè yo te lanse pou denonse lanmò moun nwa anba men polis blan rasis alawonnbadè nan Etazini.

Archipélies n°8 – Pour la visibilisation de la variation linguistique

Comme en témoigne ce numéro d’Archipélies, la variation linguistique est actuellement un sujet qui intéresse et occupe des linguistes aux quatre coins du monde. Les différences d’expression aux niveaux phonétique, lexical, morphosyntaxique, etc., en raison de facteurs comme l’origine géographique ou la classe socio-économique des locuteurs, entre autres, font aujourd’hui l’objet de nombreux ouvrages, colloques et congrès.