Lon zoréy-yé a Lapin

It is our hope that young children and their families learn to read, write, and speak in Kouri-Vini, one of the heritage languages of Louisiana. The video, Lon Zoréy-yé a Lapin, was voiced by Michaël Gisclair. The story is courtesy of StoryWeaver. It was written and illustrated by Sanatan Juanga. It was translated into Kouri-Vini by Adrien Guillory-Chatman.

KREYOLAD 858 – Bwabwa

Sé jou-tala épi éleksion la CTM ka vini ovantatè, asiparé sé pou mwa’d jwen 2021 mé sé le 1er avril nou ké sav. Adjilbè di mwen pétet sé an pwason davril oben an fig gouvelman lé fè nou valé.

Serge Patient

Né à 23 mars 1935 à Cayenne, Serge Patient a étudié en France, comme beaucoup d’autres Guyanais, avant de rentrer au pays pour exercer le métier de professeur d’espagnol au lycée Félix Eboué à Cayenne. Par la suite, il est proviseur du lycée Monnerville à Kourou…

L’aménagement du créole et du français en Haïti au regard
du «Manifeste de Gérone sur les droits linguistiques»

L’analyse de la situation linguistique haïtienne sous l’angle particulier des droits linguistiques est relativement nouvelle en Haïti. Dans sa formulation la plus explicite, elle date de 2011 et a été consignée pour la première fois dans le livre de référence «L’aménagement linguistique en Haïti: enjeux, défis et propositions» (Berrouët-Oriol et al., Cidihca et Éditions de l’Université d’État d’Haïti)…

KREYOLAD 857 – Mòn-Wouj

Lafen simenn-la té pa koté Mòn-Wouj. Militan liannaj pou dépolié Matinik té ni an sanblé pou fè moun chonjé fok pa moli. Asiparé kom ki diré tribinal fransé apré pasé tjenzan enstriksion té ké pèdi an zafè papié. Alow yo ka péyé moun pou ped papié?