Au cours de deux années 48-49 de ce 19ème siècle, la Guadeloupe a été une fois de plus dans la tourmente. En effet avec l’avènement de la seconde République, les évènements vont se précipiter, les nouveaux libres rentrent dans l’histoire: …
La muse ténébreuse de Charles Baudelaire, Raphaël Confiant
Pour la postérité, le nom de Jeanne Duval reste lié à celui de Charles Baudelaire. Apprentie comédienne ou fille de joie, muse ou diablesse, qui était vraiment celle qui traversa la brève existence du poète, enchanta sa plume et le plongea dans les tourments de l’amour et de la passion? …
KREYOLAD 891-Larantré «dimi-joj»
Lendi pasé té ni larantré, mé tout moun ka mandé es sé an larantré normal ? Atjelman ni an zafè larantré pliziè kanman…
Atoumo
Man Fémi sé an bon jan kréyol kon Man Nogar oben Fidéline ki ja kasé pip-yo. Sé té an lapotitjè, kidonk i té ka vann fèy bwa épi tout kalté model rimed razié. Es i ké mò épi sigré’y?..
1870* – Matnik ka boulé*
Tim tim?…
Ki prèmyé biten bondyé a-yo fè granbonnèmaten landèmen a Mé 1848?
I boulé fwèt a-y…
Ki dézyèm biten i fè?
I dégizé-y an Nèg…
Yé krik?… Yé mistikrik?…
Jean Pruvost et la fabrique des dictionnaires, un modèle pour la lexicographie haïtienne
En Haïti comme ailleurs, le recours aux dictionnaires de la langue usuelle (Le Robert, Le Larousse, Le Littré, etc.) passionne tant les élèves, les étudiants que les enseignants…
KREYOLAD 890: Kouvèdifé toujou la
Gouvelman ka mandé moun ka travay lopital oblijé pran vaksen le 11 oktob. Sanmdi bonmaten pliziè moun manifesté douvan Lanmézon lé sendika…
Propositions pour un enseignement-apprentissage efficace du français langue seconde en Haïti
En raison de la situation géopolitique d’Haïti, quatre langues sont enseignées dans les institutions scolaires, universitaires, etc. dans le pays. Par ailleurs, la Constitution de 1987 consacre la co-officialisation du créole et du français.
KREYOLAD 889 – Larantré sòti
Laranré lékol an manniè kouchal akondi sé jenn manmay-la. Lékol ka asepté sèten ti-manmay épi joj (sé pa Joj kokodil-la)…
Ou ni tò… oben rézon
Transbòdaj an teks Rémon Dèvos ba Jude Duranty