A travers l’action RVN (Rouge Vert Noir) de ces dernières semaines, la Martinique parle le présent. Elle le parle doublement: elle parle le présent de son histoire coloniale. Elle parle en même temps le présent de la terre entière dont l’espace est au même titre dévasté par un technicisme productiviste débridé et le temps embrigadé dans l’historiographie, pressuré par l’exigence d’un développement (d’un progrès) dont la seule destination est la marchandisation complète du monde, son nivellement et son engloutissement dans le totalitarisme technologique.
Précieuse Guadeloupe
Après le succès de Majestueuse Guadeloupe, illustrant son engagement dans le champ culturel et historique, le conseil départemental de Guadeloupe poursuit son œuvre de valorisation des patrimoines en consacrant un beau-livre à la biodiversité terrestre, celle qu’hébergent les espaces naturels sensibles et dont il a la responsabilité.
Dénomination du Centre culturel Antoine Tangamen à Basse-Pointe
Le centre culturel de la Collectivité territoriale de Martinique à Basse-Pointe a été dénommé Centre culturel Antoine Tangamen dit «Zwazo», le 7 août 2020, en présence d’Alfred Marie-Jeanne.
Kréyolad 382 : Lapot Trisantnè
Sanmdi oswè le PPM fè an gran sanblé douvan Lapot Trisantnè yo té prévwa krazé dimanch bonmaten. Erezdibonnè pou Kohko yo lontwayé masonn-lan épi an fresk éti té alabandon. Fresk Kohko-a ka montré kalinago yo ratibwazé en 1635. Sézè té permet-li détounen moniman-an. Yo fè bel triko «Pa menyen Césaire» pou té défann lapot-la.
Chapo ba pou konpè Filo (Anthony Pascal)
par Yves-Mary Fontin
Réflexions sur la situation linguistique en Haïti: Entre propagande et discours scientifique
L’attitude de certains intellectuels (experts linguistes et non linguistes) qui réfléchissent sur la question linguistique haïtienne semble confirmer la thèse d’Ellul (1990 : 158-160), selon laquelle l’individu moderne éprouve un besoin inconscient de propagande dû à sa faiblesse devant les événements politiques et économiques mondiaux qui le dépassent, l’écrasent et l’isolent…
Dictionnaires et lexiques créoles: faut-il les élaborer de manière dilettante ou selon des critères scientifiques?
Dans une rigoureuse étude publiée en 2005 par la Revue française de linguistique appliquée (volume X / 1), «Vers la standardisation du créole haïtien», le linguiste créoliste Albert Valdman, au chapitre «Vers l’élaboration d’un dictionnaire unilingue pour le CH» [créole haïtien], nous enseigne que «La clé de voûte de la standardisation d’une langue est certainement l’élaboration de dictionnaires de référence unilingues.
Un Festival de poésie mondial en pandémie
Cela peut sembler irréel ou une provocation. Ou encore un machin de rêveurs impénitents. Pourtant, si on y réfléchit bien, l’on constatera que le poème, quand il n’est pas instrumentalisé pour une carrière ou une tresse à César, demeure un des derniers espaces de liberté et de vérités de la Vie. – Khal Torabully.
Two Poems for the Covid Dead / De powèm pou mò Kovid yo
The dead, all those dead have a face
A name, a history and even a legend; …
Kijan vil Lapwent vwè jou
De la naissance de la ville de Pointe-à-Pitre – Hector Poullet