Sé jou-tala Bazil anlè sé yolè-a. Lot Jou sé té Viktò pa koté Omaren, i fèy monté an péyi san chapo. Simenn-tala, sé Charlo ki koulé net, i bay ekzil-li définitif pou alé tiré yonndé bò an siel. Charlo fè an kous yol tousel abò yol lavi’y, i pa pran létjipaj-li kidonk i koulé tousel.
Auteur/autrice : Francesca Palli
KREYOLAD 775 – Mizik Chouval-bwa
Lasimenn pasé nou té ka palé di mizik zouk, ében Festival Lavil Fodfrans ka koumansé épi an bel kout zié asou an tanbou espésial: tanbou dibas.
Archipélies n°7 – 1976-2016: Quarante ans de roman antillais
Vient de paraître aux Presses universitaires des Antilles, le n° 7 de la revue en ligne du CRILLASH (Centre de recherches interdisciplinaires en lettres, langues, arts et sciences humaines): Archipélies. Cette livraison est intitulée «1976-2016: quarante ans de roman antillais. Hommage au Professeur Jack Corzani». Ce numéro a été coordonné par Charles Scheel, analyste littéraire, professeur de civilisation américaine à l’UFR LSH de l’Université des Antilles, et Liliane Fardin, analyste littéraire, MCF-HDR honoraire de l’UFR LSH.de l’Université des Antilles.
Èske n ap kontinye tann Papa Leta?
Poème de E. W. Védrine
Amères vacances / Perfect Stranger
Sortie simultanée en librairie d’un polar en français et de sa version anglaise !
Il s’agit de Amères vacances et de Perfect Stranger de Frédéric PICHON.
Les vieilles expressions idiomatiques créoles: Mak-la la!
Annou gadévwè si (Ensemble voyons)
adan lang a touléjou an-nou (si dans notre langue de tous les jours)
nou pa toujou ni (il n’y aurait pas encore)
kèk pawòl andaki (de ces termes équivoques)
anbiskankwen (de ces paroles ambigües)
asi tan malérèzsò (du temps où le malheur régnait en maître)
lè fanm é nonm té ka manjé (quand les femmes comme les hommes)
nanm a-yo an salad (mangeaient leur âme en salade (ruminaient leur malheur))
ka anni sonjé (ne pensant qu’à une seule chose)
…
De bò goch: lanmou ak doulè nan kè
Jean-Robert Placide
Manm Sosyete koukouy, seksyon Kanada.
Jen 2019
KREYOLAD 774 – Pandan yo vivan
Pou lafet lanmizik, toupatou té ni manifestasion. Pa koté Chelchè sa té bel toubannman épi an vilaj mizik éti ou té pé tann tout kalté model lanmizik. Mizik koral, Gospel, Konpa, Dannsol, Rok, tanbou épi kisasayésa.
À Aimé Césaire par Khal Torabully
Naissance de l’Aimé, le 26 juin. Un poème inédit que je lui consacre.
Wouj par Roland Brival
Cet ouvrage est un livre pour rêver, et partir en voyage sur les chemins du passé, du temps où n’existaient ni Internet ni les jeux-vidéos, et où les enfants des Antilles fabriquaient leurs jouets de leurs mains.