Rabindranath Tagore, Essai de traduction
Pour une archéologie des revues littéraires et «scientifiques» haïtiennes
La matière de l’absence
Patrick Chamoiseau
Kèk mit sou lang kreyòl ayisyen ki dwe disparèt
Majorite moun ki pa lengwis pataje yon seri kwayans sou lang moun pale lan yon sosyete san pa gen okenn prèv ki baze sou rechèch lengwistik pou soutni kwayans sa yo. Lengwis rele kwayans sa yo «mit lengwistik» (language myths) (Trudgill 2003; Van Herk 2012). Pa egzanp, gen anpil moun ki kwè genyen lang ki pi “primitif” pase lòt, osnon chanjman lengwistik se yon fenomèn ke grameryen yo dwe konbat paske l ap detwi varyete estanda ki tabli lan yon sosyete. Lan sosyete amerikèn lan, te genyen yon lide ki te fè kwè ke anpil lan karakteristik angle Nwa Ameriken (African American English) yo pale, se te konsekans gwo dyòl (large lips) Afriken Ameriken yo genyen (Van Herk 2012:153).
Raynaldo Pierre Louis
Poète Haïtien
Témoigner du présent: Lire « Les rapaces » de Marie Vieux-Chauvet
Rapport de Lecture du roman «Pase yon kou foli» de Jean Euphèle Milcé
Staz lékritir/ Atelier d’écriture
Atelier d’écriture de contes, en créole et/ou en français, animé par Teddy Iafare-Gangama les samedi 27 et dimanche 28 août de 9h à 17h à Bernica (Réunion).
Calendrier 2016: La faune sous-marine Août La Gorgone et la Monnaie Caraïbe
Hector Poullet
L’ÉTÉ EN POÉSIE – «Livre-événement» autour de «Éloge de la mangrove»
de Robert Berrouët-Oriol