Raphaël Confiant nous livre, en ce début d’année, son dernier roman, «L’épopée mexicaine de Romulus Bonnaventure», dédié au grand combattant de notre langue créole, Jean Bernabé. Le titre lui-même est déjà toute une aventure, l’évocation apparente d’un long voyage vers une terre promise, magique et généreuse. Ce voyage n’est pas ordinaire, puisqu’il se développe en une épopée, c’est-à-dire que l’auteur veut nous plonger à la fois dans un monde merveilleux, picaresque, où tout peut arriver à des héros hors du commun, qui doivent aussi nous enchanter par leurs prouesses ou des exploits exceptionnels, et dans lesquels nous pourrions nous reconnaître.
KREYOLAD 720 – Mové tan
out sé jou-tala, ou sé di tan-an mové toubannman.
Jilou fèmen lapot libréri’y la ki té la dépi pasé sansétan.
Le créole, seule langue officielle d’Haiti? Oui, c’est possible et obligatoire! Par Pierre-Yves Roy New York, 9 juin 2018
Dans son article publié dans le National le 7 juin 2018, “Le créole, “seule langue officielle” d’Haiti: mirage ou vaine utopie?”1 en réaction à l’annonce dans le Nouvelliste du 31 mai 2018 de la parution du livre de Gérard-Marie Tardieu (GMT), membre de l’Académie du créole haïtien (AKA), titré: “Yon sèl lang ofisyèl”, le linguiste Robert Berrouet-Oriol (RBO) nous a soumis une critique à la revue du livre de GMT que son ami et collègue, Dr Hugues St-Fort, a “recommandé pour la pertinence” de son “analyse sociolinguistique”2.
“Glotofobi” nan sosyete ayisyen an – Hugues Saint-Fort
Nan atik sa a, mwen prezante yon konsèp sosyolengwistik ki rele “glotofobi” (glottophobie, an franse) epi mwen analize ki jan li manifeste nan sosyete ayisyen an. Mwen montre pou ki sa li egziste nan sosyete a, epi relasyon li genyen avèk sistèm edikasyon nan peyi a. Anpil pwoblèm ki soulve nan diskisyon sa a se yon konsekans dirèk kesyon klas sosyal ansanm ak pwoblèm idantite ki blayi sou klas dominan yo ki fè e defè nan sosyete a.
Le créole, «seule langue officielle» d’Haïti: mirage ou vaine utopie? par Robert Berrouët-Oriol
L’idée selon laquelle seul le créole doit être aménagé en Haïti est défendue par une petite minorité de bilingues créole français, bien scolarisés en français, la plupart du temps non linguistes et plus ou moins liés à l’Académie créole. Cette idée, disons-le tout net, exprime un aveuglement volontaire chez ceux des bilingues haïtiens qui nient avec légèreté le caractère bilingue de notre patrimoine linguistique biséculaire.
KREYOLAD 719 – Kréyolomaj ba Jilou
Sé épi an tjè meltri man tann Libréri Aleksann jété laklé lapot 29 lari Larépiblik. 108 tan sé pa dé jou pou moniman lakilti-tala.
«Roseanne»: le populisme et le racisme ont toujours fait bon ménage
Dans certaines démocraties occidentales, le populisme et le racisme ont toujours fait bon ménage. Je définis le populisme comme une manière de faire de la politique en enjolivant les vertus du «peuple» faisant face à la corruption et l’égoïsme des politiciens traditionnels et des élites bourgeoises.
KREYOLAD 718 – An nouvo fig ?
Kom nou pa ann avril, sé pétet pa an pwason davril mé es sé pa an fig juiyé?
Calendrier des métiers en voie de disparition – Brice, une des dernières héritières des «alchimistes» Kalinas
Les Kalinas, comme chacun sait, se protégeaient du soleil et des piqures de moustiques en se frottant tout le corps avec du roucou dont les graines avaient macéré dans de l’huile. Mais quelle huile? Puisque ni le ricin ni la noix de coco n’étaient encore connus dans nos régions à cette époque. Peut-être de l’huile extraite de l’arbre carapa, bois rouge, puisque le mot est d’origine amérindienne et qu’ils vont justement appeler le ricin, introduit très tôt dans la flore des iles, karapat.
Inauguration de la Médiathèque par Ernest Pépin
Monsieur le maire de Lamentin
Mesdames et Messieurs les membres du Conseil Municipal
Mon bel amour
Mes chers parents
Mes chers amis
Vous tous en vos grades et qualités
…