Jid
KREYOLAD 739 – Chadron-an bel
Jid
Yon òdonans an kreyòl nan Lakou d Apèl Okay: Yon egzanp istorik ki merite suiv
Èske leta ayisyen vreman serye nan selebrasyon Mwa Kreyòl la lè pifò enstitisyon leta yo ap plede vyole dwa fondamantal kreyolofòn yo chak jou chak mwa chak ane Bondye mete? Pou respè dwa moun ann Ayiti, Konstitisyon 1987 la mande pou leta sèvi ak tou lè 2 lang ofisyèl yo (kreyòl ak franse). E poutan, lè n gade sit entènèt pifò enstitisyon leta yo, se franse k ap taye banda. Kon sa, moun ki pale kreyòl sèlman pa fouti jwenn bon jan sèvis ak jistis nan men leta malatchong sa a.
La vague des migrants / Pour le 2 novembre
Le 2 novembre, jour de l’arrivée des engagés ou coolies à l’île Maurice… Je leur dédie ce texte inédit, ainsi qu’à tous nos frères et sœurs migrants dans le monde et à travers tous les âges.
Khal Torabully
Un «Plan décennal d’éducation et de formation 2018–2028» en Haïti dénué d’une véritable politique linguistique éducative
Le «Plan décennal d’éducation et de formation 2018 – 2028» n’est presque plus un document… confidentiel: au terme d’une patiente recherche, nous disposons désormais d’un exemplaire de ce document qui, faut-il le souligner, ne figure pas encore sur le site officiel du ministère de l’Éducation d’Haïti.
Poème pour le Brésil par Ernest Pépin
Voici venu le temps de l’ombre
Les nuages s’amoncellent sur le dos
Des libertés
Les rivières des peuples annoncent des désastres
Des nappes sombres ont recouvert la table
…
Calendrier des métiers en voie de disparition – Le dernier allumeur de réverbères
Nos adieux à Gérald Bloncourt (4 nov. 1926-29 oct. 2018) par Eddy Toussaint Tontongi
Gérald Bloncourt est un géant de l’histoire et de la littérature haïtienne d’expression française.
Yves Dejean: yon save nan lang kreyòl, yon militan pou pèp ayisyen par Hugues Saint-Fort
Mwen te li atik sa a samdi 27 oktòb 2018 nan yon Senpozyòm sou lang kreyòl ak kilti ayisyen ki te fèt nan Brooklyn College, New York, pou selebre Jounen entènasyonal lang kreyòl. Senpozyòm lan te gen 2 gwo tèm: «Lang, relijyon ak kilti ann Ayiti»; ak «Yves Dejean: lavi li ak sa l kite dèyè.»
Seychelles: kréol or not kréol, la revendication d’une culture en péril
« Fyer nou lidantité! » est dans toutes les bouches et placardé sur tous les murs de Viktoria. Le festival Kreol des Seychelles, le plus grand événement culturel du pays s’achève dans quelques jours. Partout dans l’île de Mahé on se revendique créole, culture et traditions sont chantés, dansés, racontés. Pourtant, cette créolité s’érode petit à petit, grignoté à coup de blockbusters, de burger-pizza, de réseaux sociaux ou de pop music…, bref des rouleaux compresseurs culturels. D’une mère de famille à un prêtre catholique en passant par une ministre, des Seychellois racontent à Imaz Press ce que « créolité » au XXIème siècle signifie (« Kréol or not kréol » « créole ou pas créole » – ndlr).