La biodiversité de la Guadeloupe et de la Martinique expliquée aux jeunes
Michel Breuil et Lyne-Rose Beuze
Moi, poète d’expression créole
En effet, mon expérience avec la langue créole ne date pas d’hier. Dès mon adolescence, j’ai manifesté un intérêt particulier, un amour sans précédent pour le domaine littéraire, notamment la poésie d’expression française et surtout créolophone. Avec l’aide, les conseils salutaires des journalistes critiques d’art, en l’occurrence feu Gary Augustin, l’éditeur Rodney Saint-Eloi, le romancier Dominique Batraville et l’écrivain Lyonel Trouillot, j’ai publié mes premiers poèmes dans l’anthologie Conjonction «Lamadel 100 poèmes créoles» de l’Institut français d’Haïti en 1992.
Tardiness in foreign language teaching in Haiti’s schools Reta nan ansèyman lang etranje nan lekòl Ayiti
It is important for students in Haiti to master English, Spanish, French, Computer science, Mathematics … since very early … All students, since before completing secondary school, should have mastered these languages (quite well) at the same level some can write French. We say at least writing, because most of them don’t master French at the oral level.
….
L’aménagement du créole et du français en Haïti: promouvoir une vision rassembleuse
Nwèl 2017 é joudlan – Poèmes
Noël, c’est merveille,
le retour du soleil
après le solstice d’hiver
d’un degré au revers…
Noël, c’est le pardon,
le temps du don
de soi, le renouveau
en échanges de cadeaux…
….
Nwèl 2017 é joudlan – Quand on tue la magie de Noël
Certes le temps n’était guère avantageux, mais c’était un temps de saison, il bruinait depuis peu, il crachinait en ce dimanche d’automne et sur la plus prestigieuse avenue du monde, que sont les Champs Élysées, une pluie fine et imperceptible, plus désagréable que dérangeante accompagnait les badauds et les touristes.
….
Le chanté Nwel une tradition qui perdure au-delà des mers
Evariste Zephyrin
KREYOLAD 695 – Djo ni…
Jid
Flore Zéphir – Créoliste haïtienne
11 Janvier 1958 – 15 Decembre 2017