mes trois grand-mères maternelles assises sur la table des poètes au ciel de mes péchés absolus divaguées au clou des équinoxes avancées en jets de pierres solidaires …
Mois : mai 2022
La gémellaire
je l’aimais bien cette Aryenne une joie de la syllabe une noire sirène pleine de plaisirs …
Pli bel dat
22 Mé
Le conditionnel
Il est venu de nulle part mon petit poucet archange que je ne fus guère m’apprenant l’art d’être grand-père plus que bien-aimé …
Alternatif
à feu Nikola Tesla
La guiablesse
L’âme de Man Rose-Marie n’avait qu’à peine quittée sa dépouille terrestre pour s’en aller rejoindre le pays des hommes sans chapeau que déjà ma marâtre fichait toutes mes affaires dans un carton en me criant à la figure:
— Arrête de traîner dans mes pattes, retourne chez ta mère et ne t’avise pas de revenir!
KREYOLAD 925 – 22 mé
174 lanné apré, ni sa ki sonjé épi Konvwa Réparasion, yo maché. Yo jik fè tianmay maché tou ek yo kriyé sa «Konvwa timoun». Konvwa-a sòti dépi Sentàn kon sa ka fet ni lonta, pou rivé an komin Préchè…
L’état des lieux de la didactique du créole dans l’École haïtienne, une synthèse (1979 – 2022)
Dans une étude d’une grande amplitude analytique, « La didactique du créole en Haïti : difficultés et axes d’intervention », le linguiste haïtien Wilner Dorlus dresse un état des lieux similaire pour l’essentiel aux observations de terrain formulées quelques années plus tard par d’autres linguistes, notamment Renauld Govain (2013, 2014, 2021), Fortenel Thélusma (2018, 2021), Guerlande Bien-Aimé (2021), Bartholy Pierre Louis (2015), ainsi que Benjamin Hebblethwaite et Michael Weber (2012)…
Mesaj rektè inivèsite leta a pou fèt drapo ak inivèsite a
Jodia 18 me. Fèt drapo. Fèt Inivèsite. Anpil nan nou ka mande: Ki Drapo? Ki Inivèsite? …
Translinguisme, traduction et poésie caribéenne
La langue maternelle a traversé l’océan